Tuesday, December 11, 2007

《My Way》一首歐美著名英文流行曲

《My Way》是一首歐美著名英文流行曲,旋律源自法國名曲Comme d'habitude(一如往日),法文原版由克羅德·法蘭索瓦(Claude François)、雅克·赫霍(Jacques Revaux)及吉爾·提伯(Gilles Thibaut)在1967年共同創作,隨後由保羅·安卡(Paul Anka)改編成英文版,1969年首次收錄在法蘭·仙納杜拉同名大碟,自此風靡全球。這首歌不但成為仙納杜拉的代表作,在流行文化上亦常被用作為告別曲,表示一場表演的結束或一個人的離開。這亦是英國最受歡迎的喪禮輓曲。相比英文版哀傷的曲調,法文版的配樂則有憂傷、輕快、或搖滾版本。

在2007年大马歌手《曹格》翻唱了以后,让台湾的歌迷对他有所认识,也让我更想去了解和翻听回,历年所有歌手所翻唱的歌。发觉到猫王(elvis〉也有唱过,就在他去世前的演唱会ending的歌。

My Way以一句"And now, the end is near"(現在快要離別)作開始,講述一名快將離世的老人。他向身邊的朋友回望自己的一生,講述如何堅強、自信面對人生中的挑戰。匆匆歲月中,他為很少事後悔,為自己一生顧昐自豪,走出自己的人生路:

"And now, as tears subside, I find it all so amusing..." /現在淚水已乾,往事如煙

"To think, I did all that, and may I say, not in a shy way"/原來我曾做過這種事,但我不會害羞說

"Oh no, oh no not me, I did it my way" 不,不是我,我只是走我的路

以下我所分享的歌曲和youtube的MTV。

歌名:My way(我的方式)

歌詞如下:
My way(我的方式)
And now, the end is near
如今,終點已近
And so I face the final curtain
於是我面對了最後一幕
My friend, I'll say it clear
朋友,讓我說清楚
I'll state my case, of which I'm certain
我要肯定的為自己聲明

I've lived a life that's full
我已活過充實的人生
I've traveled each and every highway
我走過了每一條大道
But more, much more than this
還有,更重要的是
I did it my way
我照自己的方式去做

Regrets, I've had a few
懊悔,我曾有過
But then again, too few to mention
不過,說來其實不多
I did what I had to do
我為所應為
And saw it through without exemption
順其自然,不求倖免

I planned each charted course
我計畫好每一次行程
Each careful step along the byway
謹慎的跨出每一步
But more, much more than this
還有,更重要的是
I did it my way
我照自己的方式去做

Yes, there were times I'm sure you knew
沒錯,是有那麼幾次,我相信你也知道
When I bit off more than I could chew
當我貪心咬下了我嚼不動的份量
But through it all, when there was doubt
但這一切即使是在疑慮中
I ate it up and spit it out
我依然忍氣吞聲
I faced it all and I stood tall
我面對了一切,昂首挺立
And did it my way
照自己的方式去做

I've loved, I've laughed and cried
我曾愛過,也曾笑過、哭過
I've had my fill; my share of losing
我曾志得意滿,也曾失敗落寞
And now, as tears subside
如今,當淚痕已乾
I find it all so amusing
我發現這一切相當有趣

To think I did all that
想想看,我已做了這些
And may I say - not in a shy way
請容我大言不慚的說
"No, oh no not me
不,我可不一樣
I did it my way"
我照自己的方式去做

For what is a man, what has he got?
什麼叫做男子漢?他擁有什麼?
If not himself, then he has naught
如果不能擁有自我,他一無所有
To say the things he truly feels
去說出他真正的感受
And not the words of one who kneels
而不是卑躬奉承的言語
The record shows I took the blows
紀錄顯示我承擔了風險
And did it my way
而且,我照自己的方式去做



My Way - Elvis Presley


曹格 - My way

No comments: